Iluzija života.. Sanja Strukar Križanac
Kakve li iluzije
Svoje nebo
Svojim zvati
Gdje
Duga se nadvija samo nad
kolodvore
Kao obećanje
da će se vratiti
Oni što odlaze
Onima što ostaju
U suzama
U domovima
čiji su temelji
odavno potkopani korovom.
i izdajama
Onima što plaćaju cehove zaduženosti
besmislenim. ratovima
ispunjavajući američke snove
istih onih
što Naše nebo
pod tuđe
granice staviše
Dijeleći se sa nepoznatim ulicama metropola
Kojim će kročiti jedna polovina srca
A druga proklinjati
Ideale kojim su zamotali sramotu
Zvanu
Čovjek
Jer odavna već
samo su marionete
nečijih podmuklih sebičnih snova
Sanja Strukar Križanac
Prevedena na engleski jezik
What an illusion!
To call one’s sky One’s Own
In a place where
The arching of a rainbow
Does only belong to the stations
Much like the promise of return
That those who are leaving
Make to those who are staying
In tears
In homes whose foundations
Weeds and betrayals
Have undermined
Long ago
To those who are paying off the debt
Through meaningless wars
Fulfilling American Dreams
Of the same ones who
Our sky
Within foreign borders have placed
The unknown streets of distant metropolises -
One half of a heart will walk down
While the other half will curse
The ideals
In which they wrapped this shame
Named Man
‘Cause for a long time now
They are puppets only
Of someone’s selfish treacherous dreams
ليست هناك تعليقات
مرحبا بكم في الموقع الإعلامي للمنتدى الثقافي الدولي شكرا لتواصلكم معنا ولمشاركتكم الفاعلة
Welcome to the media site of the International Cultural Forum. Thank you for contacting us and for your active participation